• Anasayfa
  • Bakara  suresi
  • Bakara  45
  • Bakara Suresi 45. Ayet Meali

  • وَٱسْتَعِينُوا۟
  • بِٱلصَّبْرِ
  • وَٱلصَّلَوٰةِ
  • ۚ
  • وَإِنَّهَا
  • لَكَبِيرَةٌ
  • إِلَّا
  • عَلَى
  • ٱلْخَٰشِعِينَ
  • Diyanet Vakfı: Sabrederek ve namaz kılarak (Allah’tan) yardım dileyin. Şüphesiz namaz, Allah’a derinden saygı duyanlardan başkasına ağır gelir.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sabır ve namaz ile Allah´tan yardım isteyin. Şüphesiz o (sabır ve namaz), Allah´a saygıdan kalbi ürperenler dışında herkese zor ve ağır gelen bir görevdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de sabır ve namazla yardım isteyin. gerçi bu ağır gelir; ancak saygılı kimselere değil.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de sabırla, namazla yardım isteyin. Şüphesiz bu, (Allah´a) saygılı olanlardan başkasına ağır gelir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir de sabır ve namazla Allah’dan yardım isteyin; gerçi bu (nefsinize) ağır gelir, fakat saygılı kimselere değil...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): bir de sabır ile salât ile yardım isteyin, gerçi bu ağır gelir, fakat saygılı kimselere değil
  • Fizilal-il Kuran: Sabrederek ve namaz kılarak Allah´dan yardım dileyin. Hiç şüphesiz bu, Allah´a saygı gösterenlerden başkasına ağır gelir.
  • Hasan Basri Çantay: Hem sabır (ve sebat) ile, hem namazla (Hakdan) yardım isteyin. (Gerçi) bu, elbette büyük (ağır ve çetin bir şey) dir. Ancak (Allaha karşı) yüksek saygı gösterenlere göre öyle değil.
  • İbni Kesir: Sabır ve namazla (Allah´tan) yardım isteyin. Gerçi bu, ağır gelir ama, huşu duyanlara değil.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sabır ile ve namaz ile yardım isteyiniz. Ve namaz şüphe yok ki ağır bir iştir. Ancak Hak´tan korkanlar için değil.
  • Tefhim-ul Kuran: Sabır ve namazla yardım dileyin. Bu, şüphesiz, içi saygıyla ürperenlerin dışında kalanlar için bir ağırlıktır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com