• Anasayfa
  • Sâd  suresi
  • Sâd  16
  • Sâd Suresi 16. Ayet Meali

    وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ
    Ve kâlû rabbenâ accil lenâ kıttanâ kable yevmil hisâb(hisâbi).
    Müşrikler (alay ederek) şöyle dediler: “Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce payımızı hemen ver!”
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Müşrikler (alay ederek) şöyle dediler: “Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce payımızı hemen ver!”
  • Diyanet Vakfı: Rabbimiz! Bizim payımızı hesap gününden önce ver, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de: «Ey Rabbimiz, hesap gününden önce bizim pusulamızı (payımızı) acele ver!» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de: «Ey Rabbimiz! Hesap gününden önce bizim azabdan payımızı acele ver» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: (O Mekke kâfirleri) bir de şöyle dediler: “- Ey Rabbimiz! Hesab gününden evvel amel defterimizi ver (de görelim neymiş o)!”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de ya rabbenâ bizim pusulamızı hisab gününden evvel acele ver, dediler
  • Fizilal-il Kuran: İnkârcılar ise dediler ki; «Rabb´imiz! Bizim azab payımızı hesap gününden önce ver.»
  • Hasan Basri Çantay: (Şöyle) dediler: «Ey Rabbimiz, hesâb gününden evvel bizim amel defterimizi acele ver (de görelim)».
  • İbni Kesir: Ve dediler ki: Rabbımız; hesab gününden önce bizim payımızı çabuklaştırıver.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve dediler ki: «Ey Rabbimiz! Bizim için amel defterimizi hesap gününden evvel çabucak ver.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Alaylı alaylı) Dediler ki: «Rabbimiz, hesap gününden önce (azabdan bize vadettiğin) payımızı çabuklaştırıver.»