Fecr Suresi 18. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ Ve lâ tehâddûne alâ taâmil miskîn(miskîni). Yoksulu yedirmek konusunda birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Diyanet İşleri Başkanlığı: Yoksulu yedirmek konusunda birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Diyanet Vakfı: (17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Birbirinizi yoksulu doyurmaya teşvik etmiyorsunuz. Elmalılı Hamdi Yazır: Birbirinizi yoksulu yedirmeye teşvik etmiyorsunuz. Ali Fikri Yavuz: Miskini de yedirmeğe birbirinizi teşvik etmezsiniz. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve birbirinizi miskîni ıt´ame teşvık eylemiyorsunuz Fizilal-il Kuran: Yoksulu yedirmek konusunda birbirinizi özendirmiyorsunuz. Hasan Basri Çantay: Yoksula yedirmek için birbirinizi kandırmazsınız. İbni Kesir: Yoksulu yedirmek için birbirinizi teşvik etmezsiniz. Ömer Nasuhi Bilmen: Ve yoksullara yiyecek vermek için birbirinizi teşvikte bulunmazsınız. Tefhim-ul Kuran: Yoksula yedirmek için birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30