• Anasayfa
  • Yâsîn  suresi
  • Yâsîn  50
  • Yâsîn Suresi 50. Ayet Meali

  • فَلَا
  • يَسْتَطِيعُونَ
  • تَوْصِيَةً
  • وَلَآ
  • إِلَىٰٓ
  • أَهْلِهِمْ
  • يَرْجِعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Artık ne birbirlerine tavsiyede bulunabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
  • Diyanet Vakfı: İşte o anda onlar ne bir vasiyyette bulunabilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O zaman bir vasiyette bile bulunamazlar. Ailelerine de dönemezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): o zaman bir tavsiyede bile bulunamazlar; ailelerine de dönemezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : O zaman bir vasiyette bile bulunamazlar. Ailelerine de dönemezler.
  • Ali Fikri Yavuz: O zaman bir vasiyyet (söz) bile yapamazlar, ailelerine de (çarşı ve sokaklardan) dönemezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O zaman bir tavsıyeye bile kadir olamazlar, ailelerine de dönecek değillerdir
  • Fizilal-il Kuran: O zaman, artık ne vasiyet edebilirler ne de ailelerine dönebilirler.
  • Hasan Basri Çantay: (İşte o zaman) bunlar bir vasıyyetde bile bulunamazlar. (Hattâ o vakit) ailelerine dahi dönecek (halde) değildirler.
  • İbni Kesir: Artık ne vasiyet edebilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık ne bir vasiyet yapmaya muktedir olabilirler ve ne de ailelerine dönebilirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Artık ne bir tavsiyede bulunmağa güç yetirebilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
  • Kuran Yolu: Artık ne bir tavsiyede bulunmağa güç yetirebilirler, ne de ailelerine dönebilirler.
  • Kuran Yolu Tefsiri: