• Anasayfa
  • Târık  suresi
  • Târık  10
  • Târık Suresi 10. Ayet Meali

  • فَمَا
  • لَهُۥ
  • مِن
  • قُوَّةٍ
  • وَلَا
  • نَاصِرٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı.
  • Diyanet Vakfı: (9-10) Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Insanin o gün ne bir gücü vardir, ne de bir yardimcisi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): o zaman ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : İnsanın o gün ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
  • Ali Fikri Yavuz: Artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O vakıt ona ne bir kuvvet vardır ne de bir nâsır
  • Fizilal-il Kuran: Onun hiçbir gücü ve hiçbir yardımcısı olmaz.
  • Hasan Basri Çantay: Artık onun için ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur.
  • İbni Kesir: Artık onun gücü de, yardımcısı da yoktur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur.
  • Tefhim-ul Kuran: Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
  • Kuran Yolu: Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı.
  • Kuran Yolu Tefsiri: