• Anasayfa
  • Rahmân  suresi
  • Rahmân  27
  • Rahmân Suresi 27. Ayet Meali

    وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
    Ve yebkâ vechu rabbike zûl celâli vel ikrâm(ikrâmi).
    Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacaktır.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacaktır.
  • Diyanet Vakfı: Ancak azamet ve ikram sahibi Rabbinin zâtı bâki kalacak.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yüce ve iyilik sahibi Rabbinin yüzü bakidir;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı bakîdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bakî o Rabbının yüzü o zülcelâli vel´ikram
  • Fizilal-il Kuran: Sadece kerem sahibi, yüce Rabbinin varlığı süreklidir.
  • Hasan Basri Çantay: (Ancak) azamet ve ikram saahibi olan Rabbinin zâti baakıy kalacakdır.
  • İbni Kesir: Ancak celal ve ikram sahibi Rabbının zatı baki kalacaktır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Celâl ve ikram sahibi olan Rabbinin zâtı ise bâki kalacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: Celal ve ikram sahibi olan Rabbinin yüzü (zatı) bakî kalacaktır.