• Anasayfa
  • Kureyş  suresi
  • Kureyş  2
  • Kureyş Suresi 2. Ayet Meali

    إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ
    Îlâfihim rıhleteş şitâi ves sayf(sayfi).
    (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin.
  • Diyanet Vakfı: (1-4) Kureyş´e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): kışın ve yazın yolculuk etme imkanı sağlandığı için,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kış ve yaz seferlerinde (faydalandıkları andlaşmaların) kadrini bilmiş olmaları için.
  • Ali Fikri Yavuz: Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) göç etmeğe alıştıkları için;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sefere iylâfları yazın, kışın
  • Fizilal-il Kuran: Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için.
  • Hasan Basri Çantay: kış ve yaz kendilerini seyr-ü seferde esenliğe (ve garantiye) kavuşdurduğundan dolayı,
  • İbni Kesir: Yaz ve kış yolculuklarına alıştırılmasından dolayı,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için.
  • Tefhim-ul Kuran: Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için,